PayPo – KUP TERAZ, ZAPŁAĆ PÓŹNIEJ!SZCZEGÓŁY>>

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie Zofia Zaleska Książka

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie
29,93 zł
39,90 zł - sugerowana cena detaliczna
Wydawnictwo: Czarne
Rodzaj oprawy: Okładka broszurowa ze skrzydełkami
Wydanie: drugie
Liczba stron: 376
Format: 133x215mm
Rok wydania: 2016
Zobacz więcej
„Ty mnie nie maluj na kolanach, ty mnie maluj dobrze”. To zdanie ze starej krakowskiej anegdoty doskonale oddaje trud pracy nad przekładem literackim. W raju, jak chętnie myślimy, wszyscy z pewnością mówili po polsku. Musimy się jednak pogodzić z tym, że ani Tomasz Mann nie był Polakiem, ani nawet Dostojewski nie pisał po naszemu. Aby zrozumieć znaczenie przekładu dla literatury wydawanej w Polsce, warto przeczytać, co o swojej pracy mówią uznani tłumacze Flauberta, Nabokova, Joyce’a, Woolf, Márqueza, Coetzeego oraz wielu innych autorów. Przedzieranie się przez gąszcze językowych pułapek, oddanie ducha oryginału bez szkody dla języka ojczystego , „fałszywi przyjaciele” i prawdziwi wrogowie – to tylko kilka z wielu trudności związanych z pracą nad przekładem. O pracy nad przekładami fascynująco opowiadają: Ryszard Engelking, Jan Gondowicz, Magda Heydel, Andrzej Jagodziński, Jerzy Jarniewicz, Ireneusz Kania, Michał Kłobukowski, Małgorzata Łukasiewicz, Carlos Marrodán Casas, Piotr Sommer, Anna Wasilewska oraz Teresa Worowska.

Szczegółowe informacje na temat książki Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

Wydawnictwo: Czarne
EAN: 9788380493063
Autor: Zofia Zaleska
Rodzaj oprawy: Okładka broszurowa ze skrzydełkami
Wydanie: drugie
Liczba stron: 376
Format: 133x215mm
Rok wydania: 2016
Data premiery: 2016-04-21
Podmiot odpowiedzialny: Wydawnictwo Czarne Sp. z o.o
Wołowiec 11
38-307 Sękowa
PL
e-mail: [email protected]

Podobne do Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

Inne książki Zofia Zaleska

Nowość

Oceny i recenzje książki Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

Średnia ocen:
~ /10
Liczba ocen:
0
Powiedz nam, co myślisz!

Pomóż innym i zostaw ocenę!

08/04/2016
opinia recenzenta nie jest potwierdzona zakupem

Zofia Zalewska przeprowadziła kilka rozmów z różnymi tłumaczami. Z tego powstała książka o wdzięcznym tytule: „Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie". Sądzę, że wszyscy, którzy interesują się tym zagadnieniem, studiują językoznawstwo, anglistykę, romanistykę i inne tego typu kierunki, będą zachwyceni jej pracą. Jest to przyjemnie napisany wstęp do bardzo trudnego zagadnienia, jakim jest translatoryka.

25/09/2024
opinia recenzenta nie jest potwierdzona zakupem

Zofia Zalewska przeprowadziła kilka rozmów z różnymi tłumaczami. Z tego powstała książka o wdzięcznym tytule: „Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie". Sądzę, że wszyscy, którzy interesują się tym zagadnieniem, studiują językoznawstwo, anglistykę, romanistykę i inne tego typu kierunki, będą zachwyceni jej pracą. Jest to przyjemnie napisany wstęp do bardzo trudnego zagadnienia, jakim jest translatoryka.

Bestsellery

Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Bestseller
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość

Nowości

Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Bestseller
Nowość
Nowość
Bestseller
Nowość
Nowość
Bestseller
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Bestseller
Nowość
Nowość
Bestseller
Nowość
Bestseller
Nowość
Nowość
Bestseller
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość
Nowość