O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z „Europą” Normana Daviesa Elżbieta Tabakowska Książka
| Wydawnictwo: | Znak |
| Rodzaj oprawy: | Okładka broszurowa (miękka) |
| Liczba stron: | 264 |
| Format: | 124 x 195 mm |
| Rok wydania: | 2008 |
Podobne do O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z „Europą” Normana Daviesa
O książce O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z „Europą” Normana Daviesa
Kolejne wydanie legendarnej już książki. Książka Tabakowskiej to studium o tłumaczeniu Europy na język polski. Autorka omawia po kolei poszczególne kategorie trudności, jakie napotykała jako tłumaczka; z zadziwiającą dbałością o szczegół wyjaśnia, w jaki sposób roztrząsano i rozwiązywano liczne językowe zagadki, jak rozstrzygano kolejne dylematy. Każdy, kogo interesują mechanizmy działania języka, będzie tą lekturą zafascynowany. z Przedmowy Normana Daviesa Elżbieta Tabakowska odsłania sekrety pracy tłumacza. Uważa, że adeptów sztuki tłumaczenia należy uczyć przede wszystkim „uwrażliwienia na tekst”. Polega ono na dostrzeganiu wszystkich subtelności i niuansów, które łatwo umykają podczas zbyt pobieżnej lektury, ale także na przestrzeganiu zawodowej etyki, której miarą jest wierność intencjom autora i rzetelność nakazująca szukać, sprawdzać i weryfikować. Dla wszystkich zainteresowanych przekładem - wykład obowiązkowy!Szczegółowe informacje na temat książki O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z „Europą” Normana Daviesa
| Wydawnictwo: | Znak |
| EAN: | 9788324009930 |
| Autor: | Elżbieta Tabakowska |
| Rodzaj oprawy: | Okładka broszurowa (miękka) |
| Liczba stron: | 264 |
| Format: | 124 x 195 mm |
| Rok wydania: | 2008 |
| Data premiery: | 2008-05-19 |
| Język wydania: | polski |
| Podmiot odpowiedzialny: | Społeczny Instytut Wydawniczy Znak Sp. z o.o. Tadeusza Kościuszki 37 30-105 Kraków PL e-mail: [email protected] |
Inne książki Elżbieta Tabakowska
Oceny i recenzje książki O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z „Europą” Normana Daviesa
Pomóż innym i zostaw ocenę!
Niepozbawiona krytycyzmu względem siebie i niestroniąca od żartu tłumaczka opowiada o szczegółach pracy nad tłumaczeniem znanego dzieła historycznego. „O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa" to książka Elżbiety Tabakowskiej, w której autorka opisuje trzy lata pracy nad „Europą", przybliżając czytelnikowi, na czym polega warsztat tłumacza. Gorąco polecam, nie tylko osobom zainteresowanym tłumaczeniem.
Niepozbawiona krytycyzmu względem siebie i niestroniąca od żartu tłumaczka opowiada o szczegółach pracy nad tłumaczeniem znanego dzieła historycznego. „O przekładzie na przykładzie. Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa" to książka Elżbiety Tabakowskiej, w której autorka opisuje trzy lata pracy nad „Europą", przybliżając czytelnikowi, na czym polega warsztat tłumacza. Gorąco polecam, nie tylko osobom zainteresowanym tłumaczeniem.