Bajki, bajki, bajki początkowo miały być jedynie nowym przekładem tekstów dla dzieci autorstwa Jeana de La Fontaine’a. Na pomysł ich odświeżenia wpadł Marian Elie, założyciel i ówczesny redaktor naczelny „Przekroju”, który o przygotowanie przekładów poprosił właśnie Ludwika Jerzego Kerna. Autor miał jednak inny pomysł na tę publikację. Zamiast bajki przekładać, postanowił napisać ich nowe wersje, z tymi samymi bohaterami, z podobnymi pointami, ale dopasowane do ówczesnych realiów. Do pracy zaprosił ilustratora Daniela Mroza, kolegę z redakcji „Przekroju”. Tak oto powstała wyjątkowa publikacja dla dzieci, która ukazała się w 1963 roku nakładem Wydawnictwa Literackiego.
Nasza edycja Bajek, bajek, bajek to drugie, zmienione wydanie. Względem oryginału różni się przede wszystkim ilustracjami. Dodaliśmy wiele grafik, które Daniel Mróz publikował na łamach „Przekroju” w latach 1952–1963, a które nie znalazły się w pierwszym wydaniu książki. Na szczególną uwagę zasługuje zwłaszcza ilustracja towarzysząca wierszowi Lis i winogrona. Jest to jedna z najstarszych grafik Daniela Mroza, pochodząca z jego pracy dyplomowej, którą rysownik obronił w 1953 roku na krakowskiej Akademii Sztuk Pięknych na Wydziale Grafiki.
Komentarze czytelników
Pozostaw komentarz...
Komentarze nie są potwierdzone zakupem