Lotnisko w Amsterdamie/ Airport in Amsterdam Adam Zagajewski Książka
Wydawnictwo: | A5 K. Krynicka |
Rodzaj oprawy: | Okładka twarda |
Wydanie: | pierwsze |
Liczba stron: | 117 |
Format: | 14.0x21.0cm |
Rok wydania: | 2016 |
Szczegółowe informacje na temat książki Lotnisko w Amsterdamie/ Airport in Amsterdam
Wydawnictwo: | A5 K. Krynicka |
EAN: | 9788361298922 |
Autor: | Adam Zagajewski |
Tłumaczenie: | Clare Cavanagh |
Rodzaj oprawy: | Okładka twarda |
Wydanie: | pierwsze |
Liczba stron: | 117 |
Format: | 14.0x21.0cm |
Rok wydania: | 2016 |
Data premiery: | 2016-04-09 |
Podmiot odpowiedzialny: | Wydawnictwo a5 Krystyna Krynicka ul. Stawarza 16/3 30-540 Kraków PL e-mail: [email protected] |
Podobne do Lotnisko w Amsterdamie/ Airport in Amsterdam
Inne książki Adam Zagajewski
Inne książki z kategorii Poezja
Oceny i recenzje książki Lotnisko w Amsterdamie/ Airport in Amsterdam
Pomóż innym i zostaw ocenę!
Estetycznie wydany tomik wierszy. Jestem zachwycona, że jest przetłumaczony na angielski. Dzięki temu, mogę sprezentować go moim najbliższym, którzy rozmawiają tylko w tym języku. Dziękuję!
Zachwyca mnie twórczość Pana Zagajewskiego. Trafiłam najpierw na „Substancje nieuporządkowaną", która skradła moje serce. Nostalgia jaka towarzyszy autorowi jest bliska również mnie.
Jestem wielką miłośniczką poezji. Zatapiam się w słowach i cierpliwie kontempluję każdy wers. Twórczość Adama Zagajewskiego to jak miód na moje serce. Idealnie nastraja, tworzy melancholijny klimat pełen wspomnień i powrotów do miejsc i bliskich osób, a także ulotnych chwil.
Jestem wielką miłośniczką poezji. Zatapiam się w słowach i cierpliwie kontempluję każdy wers. Twórczość Adama Zagajewskiego to jak miód na moje serce. Idealnie nastraja, tworzy melancholijny klimat pełen wspomnień i powrotów do miejsc i bliskich osób, a także ulotnych chwil.
Zachwyca mnie twórczość Pana Zagajewskiego. Trafiłam najpierw na „Substancje nieuporządkowaną", która skradła moje serce. Nostalgia jaka towarzyszy autorowi jest bliska również mnie.
Estetycznie wydany tomik wierszy. Jestem zachwycona, że jest przetłumaczony na angielski. Dzięki temu, mogę sprezentować go moim najbliższym, którzy rozmawiają tylko w tym języku. Dziękuję!