"Barnabek – w połowie mysz, a w połowie słoń – jest Nieudanym Projektem. Mieszka pod kloszem w tajnym podziemnym laboratorium, gdzie powstają Zwierzęta Doskonałe i marzy o tym, by zobaczyć prawdziwy świat. Aż pewnego dnia, w obliczu niebezpieczeństwa, wspólnie ze swoimi niezwykłymi przyjaciółmi — Mrugasiem, Buczymiśkiem, Świecącą Lucyną, Waldkiem Wodeckim i innymi zwierzątkami spróbuje spełnić to odważne pragnienie.
„Projekt Barnabek” to pełna zachwycających detali i poruszająca książka obrazkowa stworzona przez The Fan Brothers – czyli Erica, Terry’ego i Devina Fanów, a przełożona przez poetkę i tłumaczkę Joannę Wajs. Ta czuła i zabawna historia jest pochwałą odmienności i samoakceptacji. Zachęca do podążania własną drogą i pokazuje, że przyjaźń oraz wierność ideałom to nieprzemijające wartości – nawet w pędzącym coraz szybciej świecie, w którym wszystko musi być doskonałe.
The Fan Brothers – Terry, Eric i Devin to trzej bracia z Toronto w Kanadzie.
Terry i Eric Fanowie razem piszą, ilustrują i projektują książki. Zdobyli prestiżowe stypendium Sendak Fellowship oraz zostali nominowani do nagrody Kate Greenaway Medal. Ich książki zdobyły sobie liczne grono wiernych wielbicieli. Devin Fan – trzeci i najmłodszy z braci – jest ilustratorem i poetą.
„Projekt Barnabek” to pierwsza wspólna książka rodzeństwa, utytułowana Nagrodą Główną 2021 roku w konkursie Governor General’s Literary Awards for Young People – Illustrated Text!
Joanna Wajs jest tłumaczką literatury włosko- i anglojęzycznej, redaktorką, poetką oraz współautorką książek dla dzieci, w tym „Zwierząt, które zniknęły” (wyróżnionych tytułem Mądrej Książki Roku). Za tom wierszy „sprzedawcy kieszonkowych lusterek” otrzymała m.in. Nagrodę Poetycką im. Kazimiery Iłłakowiczówny. Dwukrotnie zdobyła Nagrodę Literacką im. Leopolda Staffa przyznawaną za najlepszy przekład z języka włoskiego – za „Zwierzoobjaśniarkę” Sergia Olivottiego i „Wymówisz moje imię” Vanniego Bianconiego (książkę, która dotarła też do finału nagrody Europejski Poeta Wolności). Za „Zwierzoobjaśniarkę” otrzymała ponadto nagrodę blogerów i czytelników LOKOMOTYWA (w kategorii Najlepszy Przekład Książki dla Niedorosłych), a za „Ćmony i Smeśki” Julii Donaldson została do niej nominowana. Mieszka u dwóch kotów (Buraka i Krewetki), ślimaka emeryta (Jana Marii) i wrony inwalidki (Nostromo). W wolnych chwilach ratuje różne żyjątka (czasem również te, które wcale nie chcą być ratowane), dlatego historia Barnabka jest jej szczególnie bliska.
*
„W książce braci Fanów Juliusz Verne spotyka Maurice’a Sendaka, Muminki oraz Potwory i spółkę. I jest to bardzo udane spotkanie”.
Quill & Quire
*
„Przejmująca przypowieść o współczesnym świecie. Pochwała różnorodności, odwagi i solidarności”.
Kirkus Review
*
„Ambitna, pełna dramatyzmu opowieść o buncie, ucieczce i poczuciu przynależności”.
Publishers Weekly
Nagrody
Zwycięzca 2021 Governor General’s Literary Awards – Children’s Literature – Illustration
Finalista 2021 Shining Willow Award
Nominacja 2020 Elizabeth Mrazik-Cleaver Canadian Picture Book Award
Nominacja 2021 Red Clover Award
Nominacja 2021 Florida Sunshine State Young Reader’s Award
Nominacja 2021 Vancouver Children’s Literature Roundtable – Sheila Barry Best Canadian Picturebook of the Year Award
Wyróżnienia
A Kirkus Reviews Best Picture Book of the Year 2020
A Golden Duck Notable Picture Books List Pick 2020
One of Amazon.com’s Best of the Year Picks 2020
One of Evanston Public Library's 101 Great Books for Kids 2020
One of Booklist's Editors Choice Books for Youth 2020
A CBC Books Bestseller 2020"
Komentarze czytelników
Pozostaw komentarz...
Komentarze nie są potwierdzone zakupem