Zu dę daś? - pyta ważka patrząc na wystające z ziemi zielone listki. Me bim - odpowiada jej druga. Co to jest? Jakiś żart, językowa pomyłka, a może szyfr do odczytania? Carson Ellis zabiera nas na łąkę, gdzie obserwujemy zmagania jej mieszkańców z naturą jak przez powiększające szkło. Wykwintne, szczegółowe ilustracje przenoszą nas do owadziego mikrokosmosu i dzięki nim rozumiemy sens wypowiedzianych tam słów. Książka jest przetłumaczona na kilkanaście owadzich języków świata, a dzięki talentowi Michała Rusinka jej akcja toczy się także na polskiej łące! Suuuu!
Przyznajcie się: kto z was nigdy nie przyglądał się maleńkim owadom i nie zastanawiał,
o czym one ze sobą rozmawiają? I po jakiemu? Pani Carson Ellis podsłuchiwała je na tyle
długo, że nauczyła się ich języka. Owady przez nią podsłuchane posługiwały się angielską
wersją owadziego języka, którą trzeba było przetłumaczyć na wersję polską.
Pomagał mi w tym pewien żuczek, który czasami chodzi mi po ekranie komputera,
pytając Zu dę daś? I jak byście mu na to pytanie odpowiedzieli?
Michał Rusinek
Carson Ellis autorka i ilustratorka książek dla dzieci: Home (bestseller New York Times’a) Du Iz Tak? (Medal Caldecott’a w 2017), The Half Room. Zilutrowała też The Mysterious Benedict Society Trenton Lee Stewart’a, The Composer Is Dead Lemony Snicket’a. Współpracuje z magazynami The New Yorker, The New York Times. Mieszka na farmie w Oregonie (USA). // carsonellis.com
Michał Rusinek autor książek, literaturoznawca, tłumacz. Był sekretarzem Wisławy Szymborskiej, teraz prowadzi jej Fundację. Pracuje na Wydziale Polonistyki UJ, gdzie prowadzi zajęcia z teorii literatury, teorii przekładu i creative writing. Autor książek dla dzieci, publikuje eseje, felietony o literaturze i języku. Mieszka w Krakowie. // michalrusinek.pl
Komentarze czytelników
Pozostaw komentarz...
Komentarze nie są potwierdzone zakupem