„Wstyd” to ostra satyra na dyktaturę pakistańską. Jednak powieść ma także wymiar uniwersalny. Malcolm Bradbury pisał o niej w „Guardianie”, że oprócz realiów Pakistanu Rushdie opisuje zrodzony z przemocy i składający się na współczesną historię wstyd oraz jego brak. Objawienie i mrok zapomnienia, sprawy honoru, kryzys życia erotycznego i otwarta przemoc w życiu publicznym stwarzają tu niezwykły nastrój... Rushdie pokazuje, z jaką fantazją trzeba teraz pisać o historii, jeżeli chcemy ją zgłębiać, a może nawet ocalić, i udowadnia, że jest niezrównanym gawędziarzem i wyczulonym na kwestie społeczne i polityczne obserwatorem. Jak zawsze u niego, powieść tę zaludniają niezwykli bohaterowie, którym zdarzają się w życiu rzeczy nieprawdopodobne.
Książka ta była nominowana do Booker Prize i otrzymała Prix du Meilleur Livre Etranger.
Salman Rushdie urodził się w 1947 roku w Indiach. Od czternastego roku życia mieszkał w Wielkiej Brytanii, potem także w Stanach Zjednoczonych. Jest absolwentem Cambridge. Zadebiutował w 1974 roku powieścią „Grimus”. Międzynarodową sławę przyniosły mu dopiero opublikowane w 1981 roku „Dzieci północy”, które zdobyły Nagrodę Bookera, a następnie w roku 1993 Bookera Bookerów i w roku 2008 Best of the Booker. W 1988 roku ukazały się „Szatańskie wersety” – jego najsłynniejsza powieść.
Rushdie jest laureatem wielu nagród literackich. W 2006 roku odwiedził Polskę. Królowa Elżbieta II nadała mu w 2007 roku szlachectwo.
Spośród utworów Rushdiego REBIS wydał następujące powieści: „Grimus”, „Dzieci północy” – na podstawie których Deepa Mehta nakręciła film wg scenariusza samego autora - „Ostatnie westchnienie Maura”, „Wstyd”, „Ziemia pod jej stopami”, „Furia”, „Śalimar klaun”, „Czarodziejka z Florencji”, „Harun i Morze Opowieści”, „Luka i Ogień Życia”, zbiór opowiadań „Wschód, Zachód” oraz zbiór esejów i tekstów krytycznych „Ojczyzny wyobrażone”.
Wspomnienia pisarza z okresu obowiązywania fatwy – zatytułowane „Joseph Anton. Autobiografia” - REBIS wydał w 2012 roku, w dniu światowej premiery książki.
Po dwudziestu latach od pierwszej polskiej edycji REBIS opublikował nowy polski przekład „Szatańskich wersetów”.
Komentarze czytelników
Pozostaw komentarz...
Komentarze nie są potwierdzone zakupem