Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza Tom 6 Wokół problemów przekładu literackiego


Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza Tom 6 Wokół problemów przekładu literackiego

Oprawa miękka
Liczba stron: 134
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
27,30 21,37

Do koszyka
oszczędzasz: 5,93

Zamówienie wyślemy 2019-09-23

Koszt dostawy + więcej

Pakiety

+ =
Cena pakietu:
72,20 48,31
Do koszyka
oszczędzasz: 23,89
+ =
Cena pakietu:
72,20 48,31
Do koszyka
oszczędzasz: 23,89
1/2

 

W tym tomie szczególnie zostały wyeksponowane kulturowe uwarunkowania przekładu, polszczyzna w przekładzie tekstów literackich, medialnych, naukowych i popularnonaukowych, dokumentacji oraz problem tekstów dawnych w przekładzie, a także historia przekładu. Lektura tomu dowodzi, że problemy polszczyzny w przekładzie – przedstawiane głównie w kontekście ekwiwalencji – łączą się z zagadnieniami rozumienia, interpretacji, kreatywności i trafności rozwiązań translatorskich oraz recepcji tekstu przełożonego, a polszczyzna jest systemem zróżnicowanym, wydolnym, elastycznym, otwartym, dobrze odpowiadającym potrzebom komunikacyjnym jej użytkowników – w tym tłumaczy.

Polecane tytuły

Materiały o książce

Recenzje

Dodaj własną recenzję.

Dodaj recenzję

Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez formularz.



Komentarze czytelników

Pozostaw komentarz...