Obraz - wiersz - przekład Wisławy Szymborskiej „historie (nie)namalowane” w tłumaczeniu na język angielski i hiszpański

Magdalena Okła

Obraz - wiersz - przekład Wisławy Szymborskiej „historie (nie)namalowane” w tłumaczeniu na język angielski i hiszpański

Oprawa miękka
Liczba stron: 354
Wydawnictwo: UMCS
25,67

25,67 zł - najniższa cena z 30 dni przed obniżką

37,80 zł - cena detaliczna

Do koszyka

Zamów teraz, wyślemy jeszcze dziś!

 

Niniejsza książka stanowi wartościową i interesującą propozycję odczytania poezji Wisławy Szymborskiej, która rozgrywa się w trójkącie „obraz – wiersz – przekład” i pozwala śledzić relacje między inspirowanym sztuką wierszem, jego obrazowym intertekstem a tłumaczeniem na język obcy. To oryginalna, zapraszająca do dyskusji, sprawnie i ciekawie napisana rozprawa, która świadczy o wysokich kompetencjach Autorki w dziedzinie literaturoznawstwa i przekładoznawstwa oraz jej umiejętnościach prowadzenia dyskursu naukowego. Niezaprzeczalną wartością merytoryczną tej pracy jest połączenie ze sobą kilku badawczych perspektyw – interpretacyjnej (analiza trzech trafnie dobranych ze względu na założenia pracy tekstów noblistki), teoretycznoliterackiej (omówienie problematyki ekfrazy, przekładu intersemiotycznego i serii translatorskich) oraz przekładoznawczej (analiza serii translatorskich – anglojęzycznej i hiszpańskojęzycznej), ze szczególnym wyróżnieniem tej ostatniej, która stanowi najmniej uczęszczany przez badaczy obszar refleksji nad poezją noblistki.
Z recenzji prof. dr hab. Joanny Wójcik
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu

Polecane tytuły

Materiały o książce

Recenzje

Dodaj własną recenzję.

Dodaj recenzję

Zapraszamy do napisania własnej recenzji, możesz wysłać do nas tekst poprzez formularz.



Komentarze czytelników

Pozostaw komentarz...

Komentarze nie są potwierdzone zakupem